04 setembro 2007

Tradução Carmina I

Como prometido estamos postando a tradução da Carmina apresentada pela Família Lima no último dia 23 de agosto, em Porto Alegre. Gostaríamos de esclarecer que a música já foi sujeita a várias traduções e que a mesma apresentada aqui em lingua portuguesa pode conter "erros", pois foi uma tradução feita do Inglês e não do Latim. O resultado que apresentamos é a soma de uma tradução livre feita pela Taís (presidente do fã-clube) e algumas traduções disponíveis na internet.
Para que se entenda o objetivo dessa letra, é necessário que se saiba que esta cantata é emoldurada por um símbolo da Antigüidade — o conceito da roda da fortuna, eternamente girando, trazendo alternadamente boa e má sorte. É uma parábola da vida humana exposta a constante mudança.
TRADUÇÃO
Oh, fortuna,
Mutável
Como a lua,
Sempre cresces
Ou minguas;
Detestável
Ora frustra
Ora satisfaz
Com zombaria os desejos da mente,
À pobreza
E ao poder
Dissolve como se fossem gelo.

Sorte monstruosa
E vã,
Tu, roda a girar,
A aflição
E o vão bem-estar
Sempre se dissolvem
Tenebrosa
E velada
Atacas-me também;
Agora por teu capricho
Costas nuas
Trago sob teu ataque.
Senhora do bem-estar
E da virtude,
Estás agora contra mim;
Nesta hora
Sem demora
Tocai as cordas;
Pois que a sorte
Esmaga o forte
Chorai todos comigo.
2.

Choro as feridas causadas pela fortuna
com olhos lacrimosos
pois, rebelde,retoma os seus dons.
Na verdade,
está escrito
que a cabeça coberta de cabelos
a maior parte das vezes
revela-se, quando a ocasião se apresenta calva.
No trono da Fortuna
sentei-me com orgulho
coroado com as flores variadas
da prosperidade.
Floresci então
feliz e abençoado
agora caído do cume
e privado de glória.
Gira roda da fortuna
eu desço e pereço
outro é levado para cima;
no cimo de tudo
senta-se o rei, no vértice:
ele que se guarde de cair!
E sob o eixo da roda lê-se:Rainha Hécuba.
Boa Semana, Equipe Razão de Viver